Magyar Opera

Bőr, csevegő - fordítási anomáliák

Mint azt valószínűleg többen is tudjátok, az Opera fordításába én úgy a 7-es verzió környékén szálltam be, de csak a 8.53-as verzióra sikerült újra hivatalos magyar változatot is kiadni. Így a fordítások egy jó részét egyrészt örököltem, egy másik részét közösen írtuk a My Opera fórum fordítói részén, és megint egy másik részét a neten fellelhető, egyre inkább elszaporodó különböző fordításokból raktam össze. A problémásabb neveket sokszor szavazára bocsátottuk, így jött össze pl. a „bőr” is, mint a skin tükörfordítása.

Miután már egyedül készítettem a fordítást (kb. a 9-es verzió megjelenését követően), megpróbáltam az ilyen örökségeket folyamatosan lecserélni. Így lett pl. az „ablakhelyzetből” böngészési folyamat, az üzenetekből levelek, meg még jó néhány ilyen apróság, amikre már nem emlékszem. Időnként már itt is szavaztunk a fordításról, így lett aztán a „webeszközökből” később minialkalmazás.

Az Opera 10 közeledtével most újra lehetőség nyílik arra, hogy az ilyen problémás fordításokat lecseréljük. Úgyhogy ha van olyan szó, kifejezés, ami számodra különösen zavaró, akkor azt most jelezheted. Ha tudsz rá lehetséges fordításokat is, az még jobb. A lényeg, hogy gyűjtsük össze a problémás kifejezéseket, aztán beszéljük meg, hogy mi lenne jó helyettük (vagy érdemes-e lecserélni).

A MyOpera magyarítása miatt most a „bőr” kicsit jobban előtérbe került, mivel ez is szerepel a fordításban, úgyhogy elsőként erről kérném a véleményeteket. Kinek tetszik/nem tetszik a „bőr”? (Gondolom kitalálható, hogy én inkább ellene vagyok, de egyszer már meggyőztek.) Neked milyen javaslataid vannak? Téma, megjelenés, kinézet, felület, stb. A „skin” csak végső esetben jöhet szóba, aki úgy érzi, hogy ez a megfelelő fordítás, az talán jobban jár, ha angolul hagyja az Operát. Én egyébként a „téma” felé hajlok, ami bár inkább a „theme” fordítása, ami nem teljesen egyezik meg a „skin” jelentésével, mégis már eléggé elterjedt ahhoz, hogy könnyen érhető legyen mindenki számára.

A bejegyzés trackback címe:

https://magyaropera.blog.hu/api/trackback/id/tr22929401

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

awking 2009.02.08. 00:30:42

A Gmail-ben, Firefoxban (meg a többi Mozilla böngében) is témának hívják a szkint.
A megjelenés magának a menüpontnak a neve, ami takarja a gombokat, paneleket, eszköztárakat.

Szerintem téma legyen, mert ha olyan nagy nevek, mint a Google és a Mozilla magyar változataiban ezt használja, akkor évek múlva már csak ez lesz a magyar szó rá. Most lehet mást adni, de akkor a 11-ben lehet újra szavaztatni.

Lali_ 2009.02.08. 00:31:04

Drupalban pl sminknek hívják, de a téma sem rossz így első neki futásnak

VAtta 2009.02.08. 00:41:40

Én szerintem legyen kinézet, az is elég elterjed és kifejező.

resius 2009.02.08. 00:47:30

Szintén a kinézetre voksolnék.

penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.02.08. 02:35:54

A kinézet túl hosszú, egyedi (nem mindenhol használják ezt a szót), inkább én is a témára szavazok.
A bőr amúgy magyarul tényleg hülyén hangzik.
Nekem amúgy a minialkalmazások csípi nagyon a szememet, hosszú is meg hülyeség is, azóta használom angolul az Operát (meg azóta már a Windowst is meg mindent).
Hihetetlen, hogy ebben a nagy magyar szókincsben nem lehet találni normális helyettesítő szót. A végén még kiderül, hogy az angol sokkal kifejezőbb nyelv, mert magyarul vagy valami ökörség jön ki, például a felsoroltak közül is:

megjelenés - appearance
kinézet - looks (erről a kitekintő gyorsvonat ugrott be :DDD kész szerencse, hogy azt nem magyarították)
felület - surface
téma - topic

Vagy valami több tíz-húsz karakteres összetett szó.
Utóbbi legalább a theme alternatívájaként is elterjedt a köztudatban.

@Lali_: "Drupalban pl sminknek hívják"

Ó, jaj! Kezdem áldani a chates gügye nyelvezetet, ezek után az nyelvtani magaslat... :D

Szerintem csinálj neki egy szavazást, mert nem mindenki fog itt hozzászólni, aki olvassa a blogot, főleg amióta regisztrálni is kell, így objektívebb képet kapsz.

Nagykócsag 2009.02.08. 07:54:19

szerintem mindegyik hülyén hangzik, úgyhogy én maradok is az angol operánál...
OFF: falnak megyek a "honlap"-tól "ottlap"-tól és hasonló marhaságoktól.

ata4100 2009.02.08. 08:30:26

Szerintem is a "téma" teljesen megfelelő, nem kell ebből nagy ügyet csinálni.. ;)

Valakiember (törölt) 2009.02.08. 08:56:17

Bőrre lehetne a "stílus" vagy a "külső" is szerintem.

Bár, a bőr olyan hangzatos.

fraki 2009.02.08. 09:03:05

bőr: hülyén hangzik.

smink: ezt valóban a drupalos közösség kezdte el használni, és szerencsére meg is maradt ebben a körben. De ez ugye a template-nek a fordítása.

téma: fintorgok rá, de a google-os példára engedek...

kinézet: ez érdekes felvetés, sose hallottam, amolyan semmitmondó, általános, de épp emiatt valahogy tetszik, mert nincs benne fárasztó metaforás kreatívkodás.

Egyébként mindegyik terminusnak megvan a saját konnotációja:

theme: először a windowsban láttam, és most a google-ban. Asszociál az élményfaktorra (vö. theme park), jó kis háttér, ikonok, kurzor, minden. GMailben is vannak ilyen csicsás-rajzos-figurás témák.

skin: ez a szigorú értelemben vett UI megjelenési része, tehát minden ami UI, és nem funkció. Gyanítom, hogy angolul ugyanolyan hülyén hangzik, mint magyarul.

template: minta. Fejlesztői kifejezés, kódtemplate-ek is vannak, de az ún. üzleti logika–megjelenítési logika dichotómiában berögzült a jelentése az utóbbiba, aztán ebből lett a "minden, ami megjelenés" jelentése.

Megjegyzem, idiotizmusnak tartom ezt a drupalos sminkelősdit, mintha a smink (jó hülyén hangzik szintén) olyan hű de nagyon magyar szó lenne, szakzsargonban mi a fenének nem lehet adoptálni simán az eredeti kifejezést...

/előadás

Voks: kinézet
Második voks: téma

Megvitatásra ajánlok még egy kreatív szörnyet, de ez legalább eredeti magyar: ruha.

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.02.08. 09:03:32

És a bőrön kívül van még valami, amit át kéne írni? Pl. mit szóltok a csevegőhöz? Mi lenne jobb?

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.02.08. 09:09:52

A "ruha" szerintem nagyon beindítaná a különféle asszociációkat, pl. ha visszaállítod az eredeti skint, akkor "ledobja a ruháját"? De a bénább skinekre lehetne mondani azt is, hogy "lóg rajta a ruha" :) A skinkészítés neve meg lehetne "megruházás" :) Sőt amikor a fejlett funkciókészletről lenne szó, mondhatnánk, hogy "bizony, nem a ruha teszi a böngészőt!" Na, beruházunk ebbe?

Ok, leállok :)

wachaz · http://tvmusor.tv 2009.02.08. 10:17:52

Megkockáztatom, hogy a "skin", mostanra már megállja a helyét egy magyar fordításban. Egyszerűen vannak az informatikában olyan angol szavak, amelyek csak rosszabbak lesznek, ha rájuk akarunk erőszakolni valamilyen magyar megfelelőt ("bőr") - ami ráadásul nem árt, ha kb. ugyanolyan hosszú, hogy beférjen mindenhova.

Van amikor ez sikerül (Help = Súgó), viszont van amikor a nyelv enged (File = Fájl és nem Adat). Hasonló okokból fog hamarosan eltűnni a nyelvünkből a "lemezképfájl", és a "burn" sem lesz soha "égetés" vagy "pörkölés", csak egyszerűen "írás".

Oscee 2009.02.08. 10:24:46

A bőr nekem elsőre furán hangzott, de másodikra már nem. Szerintem maradjon. Nem elsősorban azért mert olyan hú de jó, de a többieknél talán jobb (kinézet, smink - egyik rosszabb, mint a másik).
És ha már nincs igazán jó megoldás, akkor szerintem inkább maradjon a tükörfordítás - odaát is bőr, itt miért ne lehetne?

De egyébnként az se rossz, ha marad skin.

ZeGa 2009.02.08. 10:37:33

Nekem a "stílus" és a "külső" hangzott eddig a legjobban.

penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.02.08. 10:59:37

@Karbonade: Lehetne mondjuk Chat, ha már nagyon muszáj. :D De nem értem miért nem maradhatott eredeti nyelven is IRC, amikor a csevegő rész egyedül az IRC protokolt foglalja magában. Ha még lenne benne MSN, Jabber vagy Skype, akkor még megérteném, de így...
Egyébként ugyanúgy a Hírcsatornák/Feed is hülyeség. Szimplán RSS. Aki tudja mi az, az használja, aki meg nem annak nem lesz ettől ismerősebb.

awking 2009.02.08. 12:06:37

A csevegő nekem teljesen okés, így szoktam meg. Aki nem használja, annak meg legyen tökmindegy XD
Az meg, hogy még nem támogatja az MSN, Jabber, stb.-t az nem jelenti,h azt, hogy a jövőben nem is fogja.

Sőt, nekem a Hírcsatorna is tökéletesen megfelel, szép magyar szó. Sokáig tart ez a szavazás, akkor a böngésző szót is vissza akarják majd browseresíteni...

Fénnyel teli esernyő 2009.02.08. 18:22:52

Nem szeretem a bőrt (és a sminket sem amit a vlc player is használ). Jobb a felszín, kinézet, de csak akkor, ha a megjelenést végképp le kell cserélni.

Edorn · http://darkrpg.hu 2009.02.09. 07:56:40

Szerintem tökéletes a bőr!

toccata 2009.02.09. 09:02:22

Szerintem is jó a bőr.
Esetleg a ruha lehetne még.

Az angolban jobban megszokott dolog, hogy egy szónak több (féle) jelentése is lehetm nint a magyarban.
Ha már nagyarítunk, miért ne tennénk teljes egészében?
Eleinte biztosan kicsit furcsa lesz némely szó vagy kifejezés az adott helyen, de a nyelv(ünk) amúgy is folyamtosan változik, alkalmazkodik a korhoz.

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.02.09. 09:13:11

@toccata: Az a baj, hogy a bőr már a 7.5-ös Opera óta van bent, mégse szoktam meg. A másik, hogy egyetlen más alkalmazás fordításában sem láttam (igaz, hogy az angol skin-t is ritkán használják mások).

sChess 2009.02.09. 11:19:53

A hírcsatornákat és a csevegőt kár lenne megváltoztatni, ezek úgy jók ahogy vannak.(RRS IRC borzalmas lenne.)
A bőr az egy nehéz eset. A MEGJELENÉS menüpont alatt van, igy nyilvánvaló, hogy nem célszerű a megjelenés valamelyik szinonimájával lecserélni. Van belőlük bőven a szótárak szerint (kinézet, forma, küllem, arculat, alak, külső, külszin, látszat, külsőség, külalak, külcsin, felület, felszin.)Nem értek egyet Karbonade-val abban, hogy a ruha buta asszociáciokra ad alkalmat. A bőr is !!! A lehuzza róla a bőrt, megskalpolja, lehet folytatni soká.

A ruha számomra jobb mint a bőr. A felsorolt megjelenés szinonimák közűl még elfogadható a felszin és a felület. Ezek talán mégis sejtetik, hogy a megjelenésen belüli beállításról van szó.
A héj is számitásba jöhet, mint új ötlet.

sChess 2009.02.09. 12:00:38

A TÉMA elnevezés javaslatról még nem írtam. Igen. Az iGoogle és a Gmail is igy nevezi. (firefoxot nem ismerem) Csakhogy ott van is ezeknek a kinézeteknek témája. A téma alapján lehet pl. keresni. Az opera skinek döntő többségének nincs témája. Van neve és maga a letőltési hely is kategoriákba sorolja. Igy téma hiányában témának nevezni a menüpontot rosszabb lenne mint a jelenlegi szükségmegoldás.

deejayy · http://deejayy.hu/ 2009.02.09. 12:31:38

"Vizuál", ahahaha!

Ha már voks, akkor "arculat", esetleg "kinézet" vagy "téma". Gondoljunk csak a cégarculatra, ami mondjuk minden fejlécben, névjegykártyán, cég épületein, weblapján megjelenik. Szerintem kifejező.

deejayy · http://deejayy.hu/ 2009.02.09. 12:33:39

Ja igen, a "csevegő" meg simál lehetne "chat", mivel már a 8 éves kislány is tudja mi az a csetelés, meg a hatvan éves nagymutter is (most mondd meg gizikém, a szomszéd lánya meg a cseten ismerkedik, mik vannak...!)

Mesmoryser 2009.02.09. 13:22:14

Egyetértek Schessel, a "téma" a magyarban teljesen mást jelent. Ha egy picit elfelejtetek minden számítógépes ismeretet, és kimondjátok, hogy TÉMA, egészen biztos hogy nem egy vizuális kinéztre, arculatra, színekre, formákra fogtok gondolni. És ugyan így van vele, aki kevésbé ért a számítógéphez, bemegy a menübe és bámul hogy mi a fene az a téma. A bőr ilyen szempontból talán találóbb. Amit támogatnék (sorrend nélkül): bőr, arculat, kinézet, felület. Mindegyik szó egyértelműen utal a funkcióra.

A "chat"ről én is úgy gondolom, hogy már teljesen elterjedt szó, de a "csevegő" is elég kifejező. "Hírcsatornák" is elég kifejező, viszont sokkal kevésbé elterjedt dolog, mint a chat, sokan nem tudnák összekötni az RSS rövidítéssel, amit a weblapokon látnak. Értem ez alatt, hogy látja a weblapokon az RSS feliratot/ikont, de nem fogja tudni, hogy az Operában ezt Hírcsatornák néven találja (bár legalább az ikon megvan a menüben).

awking 2009.02.09. 14:05:55

@Mesmoryser: Ha egy picit elfelejted minden számítógépes ismeretedet, és kimondod, hogy BŐR, akkor a legnagyobb szerved, vagy a pénztárcád anyaga jut róla eszedbe, nem?
De ha 50 évet visszaugrasz az időben, akkor a böngészésről is a kukorica jutna mindenki eszébe...

A 'Téma' magyarban lehet hogy mást is jelent, de az informatikában a szkin egyik magyar megfelelője, ami a legjobban elterjedt (bocs,h ismétlem magam, de iGoogle, Gmail, Mozilla böngék, MS is így használja).

A Chat szó magyarul pedig csevegést jelent. Nekem tetszene még az azonnali üzenetküldő is, csak az túl hosszú.
IRC is lehetne, de sikítva menekülne egy átlag felhasználó a sok 3 betűs rövidítéstől (RSS, IRC) akiknek készül a magyarítás!

Ha már magyar fordítás készül, akkor magyar szavakból álljon, és lehetőleg azokat a szavakat használjuk, amiket a többiek is. :)

penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.02.09. 14:28:29

"Ha már voks, akkor "arculat""

Igen, az arculatról egyből asszociálok a Help->About (Névjegy) menüpontra, vagy egy vállalkozásra, cégre, mert ez ugrik be, így nem jó.

"Ha egy picit elfelejtetek minden számítógépes ismeretet, és kimondjátok, hogy TÉMA, egészen biztos hogy nem egy vizuális kinéztre, arculatra, színekre, formákra fogtok gondolni."

Igen és ha azt mondom neked, hogy "ég", akkor mire fogsz gondolni? A felhőkre, vagy a parázsra? :DDD Nem a környezettől függ, amibe behelyettesíted?

"Mindegyik szó egyértelműen utal a funkcióra."

Hát nekem speciel a felületről a parketta vagy a smirgli jut az eszembe. :DDD

"sokan nem tudnák összekötni az RSS rövidítéssel, amit a weblapokon látnak. Értem ez alatt, hogy látja a weblapokon az RSS feliratot/ikont, de nem fogja tudni, hogy az Operában ezt Hírcsatornák néven találja"

De ha látnák, hogy blog.hu komment alatt: A bejegyzés hozzászólásainak rss(!) feedje és az Operában az RSS-t, mint menüpontot, akkor könnyebben, mint a hírcsatornákkal. :D Egyébként egy magyar blogon miért használják az "rss feed" kifejezést? Valami oka csak van. Amire van MOZAIKSZÓ (teljesen mindegy milyen nyelvű szövegből tevődik össze), azt kell ismertté tenni. Lásd: MSN, PC Mindenki számára ismert. Még jó, hogy olyanokat nem fordítanak magyarra (a magyarított szoftverekben), mint MP3, AVI, DC, torrent, IIS...stb De hogy ne csak informatikai fogalmakat írjak: NASA, USA, NATO, WHO, ezek is rengeteg ember számára ismertek.

Az IRC meg no comment, szerintetek mai csilivili MSN kedvelő társadalmunkban használja még valaki a geekeken, programozókon és a hackereken kívül? :)

penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.02.09. 14:32:30

Emlékezzetek, Win 9x-ben a wallpaper is tapéta volt, ami szerintem sokkal találóbb, mint a háttér, ami megint egy többértelmű szó és leginkább átvitt értelemben használják. Mondjuk akkoriban még az Internet is Világhálónak volt fordítva.

Apropó, egy PC-t nem ismerő amerikai vagy angol mire fog asszociálni a windows szó hallatán? :)))

awking 2009.02.09. 16:30:38

@penge™: "Az IRC meg no comment, szerintetek mai csilivili MSN kedvelő társadalmunkban használja még valaki a geekeken, programozókon és a hackereken kívül? :)"

Nemcsak hogy használjuk, de napról-napra többen! :) Attól, hogy Te nem voltál még bent a meghírdetett MagyarOpera szobában attól még a számunk egyre csak növekszik. Az egyszerűség sokszor sokkal jobb, mint a csilivili.

Mesmoryser 2009.02.09. 16:54:08

@awking: @penge™: Akkor nem értettetek meg.
Tfh a számítógépes tudásod felülrül konvergál a nullához. Odaülsz egy Opera elé és támad egy szép ötleted, hogy be kéne nézni a beállításokba. Elsőként meglátod, hogy "téma". Mi a fenét fogsz gondolni? Értem én hogy "elterjedt" kifejezés, de akkor is nehezen értelmezhető, egy kezdő számára elgondolkodtató, miért ezt kéne átvennünk? Ha az van odaírva, hogy kinézet, valószínüleg a leglámább user is egy másodperc alatt felfogja.
RSS-re én nem mondom hogy nevezzük át a menüt, csak arra akartam felhívni a figyelmet, hogy ha valahol találunk neki egy pici helyet, egy perjel után oda lehetne írni, hogy "RSS" és biztos legalább 5-10%-al többen fognák fel hogy mit jelent a Hírcsatornák. Mert biztos vagyok benne, hogy sokan átsiklanak felette, mert nem mond nekik semmit a szó. (Fordítva is igaz lenne, magában az RSS sem elég.)

awking 2009.02.09. 17:27:23

@Mesmoryser: Ezt értem, de tapasztalatból tudom, hogy aki annyira nem érti a dolgokat, az egészen biztosan nem fog belenézni a beállításokba!
Ki használ Operát? Nyilván akik kinőtték az IE-t, és többet akarnak a FF-nál. Nem ismerek egy olyan embert se, aki Operával kezdte volna a számítástechnikai, vagy akár az Internetes tapasztalatgyűjtését (kivéve ha azt rakták fel neki, és mindent beállítottak).
Ugyanezen Júzerek nem tudják beállítani a levelezőt (smtp/pop/pop3/imap), és nem fogják használni a csevegőt, Partnereket, jegyzeteket, szinkronizációt, stb.!
Aki 'kezdő' annak tök mindegy hogy mi az adott menüpont neve, ha érdeklődik iránta, akkor úgyis belenéz!

Az eszközökben a "Megjelenés.." tudtommal stabilan megmarad, csak a felugró ablak első fülén a "Bőrök" voltozna, ami amúgy a legelső. Ha valaki a megjelenésre rányom, az egyből látja majd,h mit is takat a Téma fül, mert az a első amivel szembesül.

awking 2009.02.09. 17:35:33

Tizen akárhány éve amikor először láttam Windows-t, akkor nekem is új dolog volt a Start menü, Sajátgép, Dokumentumok, tálca, menü, asztal, ikonok, mappák, linkek, programok, de ha ez a neve, akkor ez van.

A Start menüt is lehet "Zöld gomb"-nak hívni, nyilván könnyebben megtalálja egy kezdő, de attól még nem az a neve!

penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.02.09. 18:28:20

@awking: "Nemcsak hogy használjuk, de napról-napra többen! :)"

Wazzeg, egy linkre kellett rákattintani és kész. Erre még Gizi néni is képes. Rákattint, felugrik egy ablak, next-next-finish és ki van írva, hogy MagyarOpera. :DDD Amúgy tényleg sokan vannak, most nézem, rajtam kívül 4-en, akik közül egyik Karbonade, aki természetes, hogy törzsvendég. Ez szerinted sok a blog kb 1000-2000, (advancednek számító, Operát használó) vagy nem tudom mennyi látogatójához képest? :)

@Mesmoryser: "Elsőként meglátod, hogy "téma". Mi a fenét fogsz gondolni?"

Azt, hogy rá kell kattintani. :D Szerinted az RSS-re hogy jöttem rá? Láttam az (akkor még fekete RSS-t, a régi Operás RSS ikont), rákattintottam, hogy mi lehet az és megláttam, hogy letöltött egy csomó mindent. Nézegetem, látom, hogy ezek az oldalon lévő hírek időrendi sorrendben. Aztán gondoltam magamba, hogy ez király, utána figyeltem, hol van még ilyen ikon.

penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.02.09. 18:34:22

@awking: Azon túl, hogy egy linkre kellett kattintani, majd next-next-finish, főoldalon mindenki arcába volt tolva, jelenleg 5-en vannak velem együtt. Ez tényleg sok a blog látogatóihoz képest, akik ráadásul már advancednek számítanak, mert feltehetőleg régóta Operát használnak, vagy komolyan használják, mert ismerik a blogot.


"Ha az van odaírva, hogy kinézet, valószínüleg a leglámább user is egy másodperc alatt felfogja."

Én az RSS-re úgy jöttem rá, hogy mi lehet ez az RSS felirat (akkor még ez volt az Opera ikonja), rákattintottam és betöltött egy csomó hír az indexről. Láttam, hogy időrendi sorrendben vannak, láttam, hogy milyen király, aztán minden oldalon néztem, hogy van-e RSS ikon. Az egyszerű user kíváncsi, és az RSS talán hamarabb felkelti a figyelmét, mint a hírcsatornák, mert az mindenki számára ismerős fogalom, még ha nem is tudja mit takar itt éppen, de az RSS nem. Vagy angolban a feed (etetés) szó is elég figyelemfelkeltően hathat egy böngészőben.

Mesmoryser 2009.02.09. 18:37:50

@awking: Elég sok ismerősöm van akik gyakorlatilag Operával kezdtek. Általában én mondtam hogy IE-t nemá, inkább Operát, és szerencsére azóta is használják. De én sem hiszem, hogy sokat turkálnának a beállításokban, mert sok olyan hülye név van ott amin néha még nekem is el kell gondolkoznom. Na mindegy nem erőltetem, hogy kezdő szemmel próbáld nézni, de a Téma akkor sem korrekt. Attól még hogy valaki FF-ben így fordította...

awking 2009.02.09. 20:20:54

@penge™: De most abból indulsz ki, hogy van 350 tini ismerősöd MSN-en, akik még akkor se lépnek ki, ha alszanak, vagy suliban vannak. 4 magyar nyelvű szobát ismerek csak én, és nem vagyok benne egyszerre mindegyikben. Voltak olyanok akik évek óta ott vannak, pedig azt se tudták, hogy van ez a blog. Beléphetek ICQ-re is, attól,h cask 4-5 ember lenne pont akkor bent az nem jelenti, hogy nincs másik 50 ismerősöm... :-P

@Mesmoryser: Konkrétan 1.0-ás felhasználókból élek meg. Azt pedig, hogy milyen egy teljesen kezdő azt sem nekem kellene bemutatni XD
Egy kezdő, vagy olyan, aki munka miatt használja -kényszerből-, vagy elég az iwiw és májvip, az soha nem is fog belenézni a beállításokba, mert nem érdekli!
Ennek SEMMI, de semmi köze nincs az elnevezéshez, ezt embere váloggatja! Nem egy olyat ismerek, aki Wordot használ munkához vagy 10 éve, mégse ismeri minden tudását a programnak (hidd el,h nem az elnevezések miatt).

Arról pedig, hogy hány éve használ valaki XP-t, és fogalma nincs a tudásáról gondolom beszélnem sem kell.

Nem csak a FF-ban fordították úgy, kicsit fentebb felsoroltam, hogy szinte az összes nagyon-nagy vállalat. Attól, hogy nem szimpatikus a szó még az az elterjedtebb (én "szkin"-nek hívom és írom továbbra is)

Ronyn · http://www.ronyn.hu 2009.02.09. 22:57:40

Szerintem legyen felszín.ű
Csak)))

Ronyn · http://www.ronyn.hu 2009.02.09. 23:00:56

@awking: És nem is okvetlenül zöld...))):D

Ronyn · http://www.ronyn.hu 2009.02.09. 23:05:57

@penge™: Ráadásul - benéztem párszor - némi idétlenkedést leszámítva, elég "hullaszag" van...:D

awking 2009.02.10. 09:54:43

@Ronyn: Most ez mit is bizonyít? Elég érdekesek vagytok ti Pengével, mert nem hiszem, hogy MSN-en is non-stop 24 órát beszélgettek egy adott témáról (általában mindenkinek van élete, suli, iskola, család, stb.)! :P Több szoba van IRC-n, ráadásul privát beszélgetések is.
Ennek mi köze van magához a csevegőhöz? Attól hogy a magas igényeiteket nem elégíti ki az egyszerű külső, és a beszélgetők 'darabszáma' még nem értem, hogy miért is fáj, hogy másoknak tetszik? :P
Ha csak naponta marad az 1-2 érdeklődő, akinek segítségre van szüksége a böngével kapcsolatban, már akkor megéri, hogy ott legyünk! :)

"És nem is okvetlenül zöld...))):D"

Ha tényleg ismersz 1.0-ás júzereket, akkor tudhatod, hogy az "itt a bal sarokban nincs is zöld, akkor ez rossz?!" kérdés is simán elhanghozhat tőlük! :) Hívhatod a szkineket témának, felszínnek, kinézetnek, egy alap felhasználó soha nem fog belenézni (tehát tök mindegy,h egy másodperc alatt mi jut a szóról eszébe), nyilván nem fog szkint váltani iGoogle-n se, meg Gmailen, se Firefoxon, Seamonkeyn, Flockon, Winampon, Windowson, stb.

Ómájgád 2009.02.10. 10:40:55

Gyerekek, javaslom tegyünk fel más szemüveget, vagy kalapot, nem kell az eddigi 4-5 szóhoz ragaszkodni. Próbáljunk valami teljesen mást kitalálni, akármit, aztán meglátjuk mi lesz belőle.

Lehetne mondjuk haj, köntös, köpeny, hacuka, gumicsirke, kárpit, kéreg, stb. stb. (speciel a köntös nem is olyan rossz :).

awking 2009.02.10. 11:00:35

@Ómájgád: Erre én is gondoltam ám! Pölö a Bőr helyett lehetne "Hello Kitty új ruhája" a menüpont neve, mert ha egy alap júzer véletlenül oda téved, akkor tudja majd, hogy a Helló Kitty kalandjaiban ez volt a kinézet csere XD A csevegő lehetne "Fábry Sándor", vagy "Showder klub", mert ezekről is könnyű asszociálni a csevegésre! :D
...bocs, befejeztem :)

@Karbonade: a Partnerek menüpontban a tulajdonságoknál az első fülön az adott személynek a nevét, email címét és a kezdőlapját lehet megadni. Ez a kezdőlap nem lenne jobb Honlap-nak?

Ómájgád 2009.02.10. 11:28:58

sóder nem is rossz csetre :)

toccata 2009.02.10. 14:28:15

Ha a bőr nem jó, nem lehetne a skin fonetikus átirata?
Szkin.

A chat pedig cset?

Koenigsberger 2009.02.10. 16:56:11

skin: Szerintem jó a bőr. Az "arculattal" és a "felszínnel", "felülettel" (azt hiszem, ezek voltak az előző változatok) az a baj, hogy az előbbiről a design-ra, az utóbbi kettőről meg kb. az interface-re asszociál az ember. A "kinézet" se jó, mert szövegkörnyezetben az is nehézkesen hangzik. (Pl.: "Tölts le új kinézeteket." Maradjon inkább a bőr.)

A theme-nek, "témának" szerintem sokkal tágabb a jelentése, mint a skinnek. (Tehát magában foglalhat bőrt, ikonkészletet, háttérképet stb.!)

widget: a minialkalmazás/kisalkalmazás szerintem sem jó, mert az az "applet" (windows-os, tehát elterjedt-megszokott honosításokban). A "mütyür" (ez volt az első próbálkozás, ha jól emlékszem?) túl vicces az eredetihez képest... Lehetne még "ketyere", az legalább képileg lefedi azt, hogy valami "működő dologról" van szó - de ez se tökéletes, ötletnek talán jó, hátha valaki tud jobbat.

Ami engem már több nemzedéknyi verzió óta bosszant: "Azonosítás, mint Opera/IE/etc." Szedjétek már ki onnan azt a vesszőt, légyszi, mert ez nem összehasonlítás (tehát "olyan, mint", hanem jellemzés ("-ként", Operaként, IE-ként stb). De még jobb, ha beraktok egy kettőspontot, és csókolom ("Azonosító: Opera").

(Ui.: A template amúgy magyarul sablon, nem pedig "minta" [sample]).

Koenigsberger 2009.02.10. 17:00:31

[i]Ha a bőr nem jó, nem lehetne a skin fonetikus átirata? Szkin.
A chat pedig cset?[/i]

miért nem mindjárt bukmárksz, vidzsecc, túlz... Sokan még a "fájl"-tól is viszolyognak, pedig az még a szám.gépezés hőskorában "magyarosodott meg" épp ugyanazoknak a kockafejűeknek a jóvoltából, akik ma viszolyognak tőle... (Avagy lett belőle Windows-honosítás szagú "adatállomány", akta helyett.)

fraki 2009.02.10. 19:15:01

chat, skin nem járható, fordítani kell, vagy adoptálni. Az a probléma megkerülése, hogy fordítás címén kihagyunk egy fordítást. Amit nem sikerül lefordítani, fonetikus átírással kanonizálódnak, vö. csip, kompúter stb. Ez van, idegen írású szavakat nem lehet a magyar nyelv részévé tenni, mindig ott fog lógni, hogy "ezzel tenni kéne valamit".

Tehát max. cset és szkin jöhet szóba, de én azt mondom, hogy inkább ne.

Elég jó javaslatok jöttek, felület, felszín stb. Két kategóriába sorolom őket: kreatív és nem-kreatív.

A nem-kreatív előnye, hogy természetesebb és érthetőbb, viszont gyakran hosszabb, ill. körülményesebb.

A kreatív fordítás metafora, amit fel kell oldani először, és ezt addig kell megtenni, amíg a szó el nem terjed, és ez a metaforafeloldás plusz terhet jelent az olvasó számára, ami neki lehet, hogy nem tetszik. Meg ugye az ízlésfaktor. Előnye viszont, hogy rövid is lehet, találó is stb.

Kreatív fordítás elterjedésének két módja van: vagy egy meghatározó cég, amelyik ezt megteheti (=microsoft) elterjeszti, vagy a közösség rábólint.

Tetszik, nem tetszik, sokkal jellemzőbb az előbbi eset.

@Koenigsberger: Nem, a file fordítására a magyar szakkiadók próbálkoztak bevezetni az állományt, kemény erőfeszítések történtek, de a kérdésben szintén a microsoft döntött. Fájl-t írt a menüre, és azt látta mindenki nap mint nap.

És a sablon magyarul minta ;)

A téma valóban tágabb értelmű, angolban is, de ezen szerintem már mindenki túllépett. Én azért nem helyeslem, mert ennek kialakult egy használati köre (nem véletlenül tágabb értelemben), amiről írtam: élményfaktor. Például gmailben, windowsban is van háttér, ami a téma része, alkalmazások skinezésében általában nincs háttér, csak a gombok, vezérlőelemek megjelenése változik. Ez lehet egy vízválasztó is, hogy van-e háttér.

Én a csevegéssel teljesen ki vagyok békülve, egyszerűen azért, mert a chat nem alternatíva, ezzel meg kell békélni. A cset lehet alternatíva, de akkor meg már inkább csevegés.

Hírcsatornával is meg vagyok békélve. Miért is rossz ez? Természetesen hangzik. Az RSS-csatornát is használják, a szakmai zsargonban is. (Az meg ne zavarjon, hogy ez egy RAS-szindróma - en.wikipedia.org/wiki/RAS_syndrome)

penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.02.10. 20:18:23

@Koenigsberger: "Tehát magában foglalhat bőrt, ikonkészletet, háttérképet stb.!"

Miért? Az Opera témák nem cserél(het)ik le az ikonkészletet? :) Még a gyorshívók számát is némelyik meg tudja változtatni, úgyhogy találóbb a téma, mert nem csak a kinézetet cseréli le, hanem az eszköztárak helyzetét, alakját, formáját, méretét, ikonjait, mindent. Még egyéni gombokat is lehet velük hozzáadni.

@fraki: "Amit nem sikerül lefordítani, fonetikus átírással kanonizálódnak"

Na igen, ezért hasonlít az összes nyelv egymásra, kivéve a magyart, meg még néhány távolkeleti nyelvtípust.

Amúgy ma már a fiatalok rugalmasabbak, rengeteg idegen szót használnak, így nem okoz nekik problémát a kiejtésük, úgyhogy ettől nem kell félni.

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.02.10. 20:40:29

@penge™: Ezt szerintem rosszul tudod, a skinek nem tudják lecserélni az eszköztárak helyzetét meg beállításait. Erre vannak az ún. beállítás fájlok (setup files).

Az angol szavakat mindig is próbáltam kerülni (legalábbis a fordításban), aki azokat favorizálja, az valószínűleg úgyis angolul használja az Operát is meg minden egyebet. A fordítás az legyen fordítás, és csak akkor marad az angol szó, ha nincs semmilyen normális magyar szó rá. Sokat számít még az elterjedtség is. Például a Súgó nekem nem tetszik, de mindenhol ez van, hülyeség lenne lecserélni. A minialkalmazásokkal ugyanez a helyzet, ráadásul ott nem is lehetne magyarítani, mi lenne belőle, vidzset? Azt inkább ne.

Továbbra is a témát tartom az eddigi jelöltek közül a legmegfelelőbbnek, elsősorban az elterjedése miatt. Bár vannak fórumtémák is, de annál pl. eléggé elterjedt magyarul is a topik szó (7 millió google találat magyar neten).

Ha a csevegő ennyi embernek tetszik, vagy legalábbis nincs össznépi elutasítás iránta, akkor maradhat.

penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.02.10. 21:31:37

@Karbonade: "a skinek nem tudják lecserélni az eszköztárak helyzetét meg beállításait"

Rosszul fogalmaztam. A méretét tudják megváltoztatni, meg az ikonokat. A többihez tényleg beállítási fájlok vannak. De viszont azokat lehet ötvözni a témákkal.

"aki azokat favorizálja, az valószínűleg úgyis angolul használja az Operát"

Na igen, ahogy én is, de most általánosságban beszéltem, nem mindegy, hogy milyen hülye félrefordítások vannak, amikor mondjuk supportot adok valakinek, hogy egyáltalán egy angolul tudó(!) illető ki tudja-e következtetni, hogy ha én azt mondom: skin, akkor az neki milyen néven fog megjelenni a gépén.

"csak akkor marad az angol szó, ha nincs semmilyen normális magyar szó rá"

Ismételten felhoznám a widget szót példaként. Magyarul vagy nagyon vicces, vagy abszolút nem takarja a valóságot és ráadásul még hosszú is. A Vista sidebarral meg hülyeség példálózni, mert ott is kilóg vagy 2-3 pixelnyivel. Meg ott angolul is gadgetnek hívják, nem widgetnek.

"Ha a csevegő ennyi embernek tetszik, vagy legalábbis nincs össznépi elutasítás iránta, akkor maradhat."

Különösebben nekem sincs vele sok bajom, ez még egy egész normális fordításnak számít.

Ómájgád 2009.02.11. 00:17:09

Widget-re volt már szerintem elég jó fordítás: bigyó (lásd Bigyó felügyelő).

Nem kéne leragadni 3-4 változatnál a skin esetében. Próbáljunk más szavakat is! Nézet, téma, felület olyan UNALMASAK, kell valami zseniális szó :).

MosoMasa 2009.02.11. 09:17:07

Szerintem ez a bőr/skin/téma bármelyike érthető, ezen annyira nem kellene leakadni. Általában a fordítás nagyon jól sikerült, gratulálni lehet hozzá.
Személyszerint engem jobban érdekelne pl. az oprea:config fordítása. Nem tudom az mennyire megoldható, de úgy vélem, sok lehetőségtől esik el az ember azért, mert nem tudja mit, hogyan lehet állítgatni, módosítani - még akkor is ha valamennyire bírja az angol nyelvet. Adott esetben a svájci bicskából ezmiatt hiányzik néhány eszköz.

sChess 2009.02.11. 13:40:36

@magampista: Mindenben igazad van. A forditás jól sikerült. Néha már az az érzésem, hogy csak rontani tudunk rajta. Kár lenne!!!

Az opera:config fordítása valóban fontos lenne, ha lehetséges.

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.02.12. 10:03:12

Kösznöm mindenkinek a segítséget! Sok jó ötlet érkezett, de végül mégis a téma mellett döntöttem, egyszerűen az elterjedtsége miatt. A bőr semmilyen más fordításban nem szerepel. A sminket túlságosan erőltetettnek érzem. A többivel alapvetően nincs gond, de egyiket sem éreztem sokkal jobbnak a jelenlegi bőrnél.

Közben elkészült a MyOpera fordítása is, már a tesztelés folyik, hamarosan ti is láthatjátok! :)
süti beállítások módosítása