Magyar Opera

Címkék » fordítás


Magyar nyelvi fájl Kestrelhez

Elkészült egy előzetes nyelvi fájl a Kestrelhez, amit lehet használni és próbálgatni. Valószínűleg vannak még benne hibák, ha találtok ilyet, jelezzétek. Ha érkeznek új előzetesek, amelyekben továbbra sincs benne a nyelvi fájl, akkor azokhoz is teszek majd fel frissítést.

Magyar nyelvi fájl letöltése: Kestrel b9500

Megjelent a magyar Opera Portable 9.20!

Egy korábbi cikkben már írtunk egy olyan Opera változatról, ami akár USB meghajtón is hordozható, egyetlen végrehajtható állomány alkotja és elmenthetjük a beállításainkat is. Ez a program az Opera Portable, ami nem más, mint egy előre beállított, és összecsomagolt asztali Opera telepítés. Két változata létezik: a Personal megjegyzi a változtatásokat, míg a One-Use mindig alaphelyzetben indul. Mindkét verzió egy önkitömörítő exe állomány, ami a gazdagépre csomagolja ki a szükséges fájlokat - ezzel is kímélve az USB meghajtót - ezáltal a telepített verzió sebességét nyújtja. Egyedül az indítási és leállítási idő terén kell némi kompromisszumot kötnünk.

Ráadásul Gyorshívó sem volt. Eddig. Ugyanis a mai napon megjelent az Opera Portable 9.20. Azt írtam, Gyorshívó, és nem azt, hogy Speed Dial, és valóban: eddig csak ideiglenesen lehetett magyarítani, azonban a visszajelzéseknek eleget téve, a fejlesztő jóvoltából a program immáron magyar nyelven is elérhető. Buzdítok mindenkit, hogy töltse le, és használja, mert ezzel egyidejüleg a legnépszerűtlenebbnek bizonyult dán változat kikerült a lokalizált verziók közül. Nem örülnék, ha az Opera 9.30 megjelenésekor a magyar változat is erre a sorsra jutna...

Tovább...

Opera 9.20 - rajta vagyunk a Gyorshívódon?

Ma megjelent az Opera következő nagyobb verziója, az Opera 9.20, több újdonsággal. Akik figyelemmel követték a heti előzeteseket , azok már tudják, hogy a két legfontosabb változás az új verzióban a Gyorshívó és a fejlesztői eszközök bevezetése. Az új Opera nemzetközi verziója már 31 nyelven jelenik meg, többek között magyarul is.

A Gyorshívó (angolul Speed Dial) egy olyan új funkció az Operában, amilyen eddig még egyetlen más böngészőben sem szerepelt. A lényege az, hogy egy új, üres lap megnyitásakor 9 kis keret jelenik meg, amelyekhez hozzárendelheted a leggyakrabban látogatott weblapokat, vagyis egyfajta könnyen elérhető könyvjelzőként szolgálnak. Az ötlet valójában az Opera Mini hasonló funkciójából származik, ugyanis ott is lehetőség van egy gyorsbillentyűt (vagyis egy számot) rendelni a könyvjelzőkhöz, amelyeket aztán a kezdőlapról könnyebben el lehet érni. Bár itt egy kissé másképp működik a dolog, az alapötlet ugyanaz. 9 weblapot tehetsz rá így az üres lapokra, amelyeknek a kicsinyített képét is láthatod. Az így elmentett lapokat több módon is meg tudod nyitni: vagy rákattintasz a képre (ha főleg egeret használsz), vagy megnyomod a Ctrl + szám gombot a weblaphoz tartozó számot használva (ha inkább billentyűzeten nyomod). A Gyorshívóhoz tartozik egy kereső is, amelyet a Beállítások > Keresés alatt meg lehet változtatni, ha a megfelelő keresőn megnyomod a Szerkesztés, majd a Részletek gombot, és bepipálod a Gyorshívó keresőmotorja pontot. A Gyorshívóról már írtunk korábban is, olvasd el azt a cikket is, ha még nem világos, miről van szó.

A másik nagyobb újdonság a fejlesztői eszközök bevezetése, amiről Bártházi András írt nálunk egy hosszabb ismertetőt korábban, amelyben főleg a fejlesztői konzolt mutatja be. Az új funkciót az Eszközök > Haladó > Fejlesztői eszközök menüpont alatt találod meg, amely egy weboldalra mutat a Dev.Opera oldalon. Ezen az oldalon találhatod meg az eszközöket különböző hivatkozások alatt, vagy használhatod a következőket is: Fejlesztői konzol (Developer Console), DOM konzol (DOM Console), CSS szerkesztő (CSS Editor), DOM pillanatkép (DOM Snapshot). Az eszközökhöz van egy részletes angol nyelvű leírás is, amelyet hamarosan le fogunk fordítani.

Tovább...

Sajnos az előző felmérés a widgetekkel kapcsolatban nem zárult le megnyugtatóan, így még egyszer, remélhetőleg utoljára szeretném kikérni a véleményeteket. A Vistában ugyanis a magyar fordítás minialkalmazások lett, és szerintem értelmes dolog lenne ugyanezt bevezetni Operában is, főleg, hogy a Google Desktopba is ez a kifejezés került. Kifejezőbb is, mint a webeszközök. Vagy ez csak a Vista majmolása lenne? Az biztos, hogy később már nehezebb lenne váltani, most az Opera beleegyezett abba, hogy indokolt esetben lecseréljem a jelenlegi fordítást, de valószínűleg később erre már nem lesz lehetőség.

Legutóbb szerencsére annyit sikerült eldönteni, hogy ne widget legyen a widget. Így most a kérdés csak ennyi: webeszköz vagy minialkalmazás?

A fordítással kapcsolatban tartanék egy rövid közvéleménykutatást: szerintetek milyen szó szerepeljen a fordításban: widget vagy webeszköz? Egyszerű szavazat is elég, de indoklásoknak is örülnék. A szavazást kedden lezárom :)
süti beállítások módosítása