Először még a Jon von Tetzchnerrel készített interjúban volt arról szó, hogy lesz magyar fordítás is a My Operához, ezt nem sokkal később már ki is próbálhattátok, igaz néhány kisebb rész akkor kimaradt a fordításból. A fejlesztés viszont tovább folytatódik, és ezúttal a My Opera megpróbálja közösségibbé tenni a fordítást: ezúttal bárki beszállhat a fordításba, aki kedvet érez hozzá, és segíthet abban, hogy a My Opera, sőt később az Opera portál felületét mindenhol magyarul használhassuk.
A jelenlegi állapot
A My Opera fordítását egy külön weblapon lehet elvégezni, ahol látható lesz az összes fordítás, és ebben kiemelve szerepelnek a nem fordított, vagy a bizonytalan fordítások (amelyeknél változott az eredeti angol szöveg, így valószínűleg frissíteni kell a fordítást is, ez a fuzzy). Minden bejegyzéshez lehet javaslatot küldeni, ezek elfogadás után kerülnek be a hivatalos fordításba.
Most szinte az elsők között kezdhetünk neki a fordításnak: egyrészt a MyOpera magyar fordítása egészen jól áll, másrészt még csak két nagyobb csapat, egy német és egy lengyel alakult. Ha sikerül gyorsan és jól elkészíteni a MyOpera hiányzó fordítását, akkor nekiláthatunk az Opera főoldalának is, amely ugyancsak elérhető a felületen (bár a magyar nyelvre még nincs engedélyezve, úgyhogy egyelőre nem fordíthatjuk).
Ha szeretnél csatlakozni, itt jelentkezhetsz a kommentekben, vagy küldhetsz nekem üzenetet a bejegyzés elején a nevemre kattintva. A weblaphoz tartozó loginodat és a jelszavadat később küldöm el neked (vagy direkt kapod meg az Operától). Ha összegyűlünk páran, akkor fogok készíteni egy privát fórumot is, ahol megbeszélhetjük a fordítással kapcsolatos dolgokat.
A fordítás az Opera Translate oldalon zajlik, itt meg lehet nézni regisztráció nélkül is a fordítás jelenlegi állását.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Valakiember (törölt) 2009.05.08. 21:31:45
- Tudom, hogy pozitív kommenteket vártok (inkább), de szeretném jelezni, hogy azé' láttam a cikket. :)
penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.05.08. 21:48:52
Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.05.08. 21:55:58
@Imrityinko: Ez elvileg nem felétlenül akadály, be lehet tenni alapnak más nyelveket is, pl. a németet. Nálam is forrásnak az angol és a német is be van téve.
penge™ · http://www.thevenusproject.com/ 2009.05.08. 22:08:32
Például a "Blocked users" az a "Felhasználó tiltása" helyett inkább "Tiltott felhasználók" vagy valami ilyesmi jobb lenne helyette.
De arra nincs időm, hogy hivatalos (vagy nem hivatalos) állandó fordítónak jelentkezzek. :)
Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.05.08. 22:10:17
Amúgy én se értem miért van így, az is lehet, hogy ez még csak tesztidőszak. Végül is az Opera ezt még nem reklámozta sehol.
littlemat 2009.05.09. 06:48:14
Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.05.11. 13:06:21
Továbbra is lehet jelentkezni egyébként :)
Lali_ 2009.05.11. 16:33:20
Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2009.05.11. 21:48:52
resius 2009.05.15. 01:48:22