Magyar Opera

Opera 9 beta - magyar nyelvi fájl

Elkészült az Opera 9 beta első publikus magyar fordítása, amely mostantól tesztelhető. A fordítással kapcsolatban minden megjegyzést, javaslatot, hozzászólást szívesen látok. Az új telepítő fordítása még nem tesztelhető, de már az is elkészült.

A nyelvi fájlokat Windows és Linux alatt lehet kipróbálni, a fordítással kapcsolatos megjegyzéseket ide várom. A megfelelő nyelvi fájlt elég bemásolni az Opera mappájába, majd kiválasztani a magyar nyelvet a beállítások alatt.

A bejegyzés trackback címe:

https://magyaropera.blog.hu/api/trackback/id/tr98964

Trackbackek, pingbackek:

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

mzoli 2006.04.27. 08:55:04

Szinte azonnal megtaláltam:
1786069741="A beéptített keresők karbantartása
helyette
1786069741="A beépített keresők karbantartása

de folytatom a keresést...

mzoli 2006.04.27. 09:32:24

Találtam még párat:
581357748="Mentés a letöltések mappájába" > "Mentés a letöltések mappába"
841952790="A tanúsítvány hitelesítésének ellenőrzése nem sikerült. Ezt okozhatja az, hogy a kibocsátó nem a megfelelő alírási módszert használta, de az is lehetséges, hogy valaki megpróbálta módosítani vagy meghamisítani a tanúsítványt." > aláírási
2030873128="Egy Java applet olyan jogosultságokat kér, amelyekkel képes lehet kárt okozni a számítógépen.\n\nCsak abban az esetben endegje meg ezt a kérést, ha megbízik az appletet szolgáltató weboldalban." > engedje
147544424="%s az alábbi fájl szeretné Önnek küldeni. Le akarja tölteni?\n\nFájl: %s\nMéret: %s\n\nMegjegyzés: Soha ne fogadjon el olyan fájlokat, amelyek ismertlen feladótól érkeztek, vagy ismeretlen a tartalmuk." > ismeretlen feladótól
-819618716="A BitTorrent letöltés befejeződött: '%s'\n(menü megnyitása)\n\nA letöltött tartalom továbbra is megosztva marad,\nmíg le nem állítja a megosztást." > amíg
-1662197742="Föggőben maradt IMAP parancsok" > Függőben

mzoli 2006.04.27. 09:44:38

a következő:
434848766="(alapértelmezett)" > " (alapértelmezett)"

mzoli 2006.04.27. 10:16:59

Szerintem ehelyett:
768336150="Mentse le a megnyitott füleket és ablakokat"
jobb a
768336150="A megnyitott fülek és ablakok elmentése"
vagy
768336150="A megnyitott fülek és ablakok mentése"

mzoli 2006.04.27. 10:40:02

Eszközök > Beállítások... > Haladó > Fülek: itt a "Fülek váltásakor ezzel a paranccsal" szöveg nem fér ki, szerintem az Operásokank szólni kellene, hogy ennek a control-nak meg kellene növelni a méretét (mert lenne ott bőven hely).

Ugyanitt ugyanez a helyzet: Haladó > Tartalom: "Tartalom GIF/SVG animációk engedélyezése" bár itt csak egészen kevés vágódott le.

Haladó > Alkalmazások: "Indításkor ellenőrizze, hogy alapértelmezett böngésző-e" Itt már kicsit neccesebb, mert egy button állja útját a szövegnek

Haladó > Előzmények: Itt 3 darab szöveg nem fér ki: A "jegyezze meg a látogatott címeket ...", a "gyorsítótár a memóriában" és a "gyorsítótár a lemezen"

Haladó > Sütik: Itt is csak kevés maradt le, de bőven lenne hely a control méretének növeléséhez, itt a "A sütik olyan kis fájlok ..."

Haladó > Eszköztárak: itt a "Kattintson duplán egy szövegre a környezeti menü megnyitásához" szövegből vágódott le.

Haladó > Letöltések > Hozzáadás...: itt a "Megnyitás alapértelmezett alkalmazással", itt is levágódott a vége, bár ezt kb 3/4 éve már jeleztem, és azóta sem történt semmi (nemtudom, hogy ez akkora feladat lenne??? :) )

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.04.27. 11:25:54

Ezekből már jeleztem párat az Opera felé, most elküldöm újra az egészet. Azon kívül, aminél a gomb van útban, mindet könnyen tudnák javítani.

A többit javítottam, köszi.

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.04.27. 14:58:27

A fenti hibákat részben javítottam, illetve szóltam az Operának.
Feltöltöttem a javított fájlokat a régi helyére.

mzoli 2006.04.28. 10:33:38

Karaj felvilágosítanál, hogy az alábbiak között mi a különbség:

581357748="Save to download folder"
581357748="Mentés a letöltések mappába"
és
335470109="Gyors letöltés..."
335470109="Quick download"
(ja, ez utóbbinál most vettem észre, hogy az angol eredetiben nincs 3 db pont a végén)

Mert szerintem a kettő ugyanaz

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.04.28. 13:12:59

Nem ugyanaz a kettő, az első a levelek csatolmányánál jelenik meg, a másik meg a hivatkozások környezeti menüjében.
A pontokat javítom.

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.04.28. 13:14:39

Bár igazad van, most már a hivatkozásoknál is az első van. Akkor ugyanaz, és valószínűleg a második már nem használt (sok ilyen van egyébként).

vinczej 2006.04.29. 22:14:22

Köszi a fordítást. De honnan van a build 8377 ? (Hisz még csak 8372-nél tartunk). :-)

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.04.29. 23:52:31

Ezt a fájlt az Opera küldte, a legutolsó internal build alapján. De nekem is az van meg, mint neked, és szerintem a nyelvi fájl szempontjából semmi különbség nincs már.

Petya 2006.05.02. 22:48:05

Elnézés, biztosan én vagyok nagyon lámer, de most hogy fetettem a 9béta verziót, bemásoltam a magyar nyelvi fájlt a könyvtárba, gyönyörűen műxik, csak az a gondom, hogy minden alkalommal mikor elindítom újra az operát, automatikusan angolul indul, és bár mit próbáltam a helyzet nem változik. Sajna nem vagyok egy PC guru, de nem akarok más böngészőt használni, már a levelezőjét is megtanultam, iggggenjóóóó!

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.05.03. 07:40:37

Nem tudom, mi lehet... Próbáld meg a Részletek alatt megadni a nyelvi fájlt. Nekem még nem csinált ilyet.

mzoli 2006.05.03. 09:06:29

Karaj, a következők nincsenek lefordítva, bár lehet egypár régi, már nincs használva, de a Bittorent-es rész új.
-1003277204="BitTorrent preferences..."
-1914012173="No matches found"
1701265194="Add"
1462527183="Remove"
1183624700="Move up"
2041209519="Move down"
1300921250="The number %1 is not allowed for this form. Only certain numbers are allowed for this field."
-2132866121="The date %1 is not allowed for this form. Only certain dates are allowed for this field."
-1154642790="Settings saved"
1871184022="No changes to save in this section"
-674571725="Week"
-548377585="Mon"
-241569242="Tue"
11450219="Wed"
1634457179="Thu"
-818947258="Fri"
1479732404="Sat"
-306449701="Sun"
-319112693="Checking files"
-201564325="Sharing files"
-491457712="Active transfers (In/Out)"
-1257431027="Connections (seeds/peers) [all]"
-1631907428="Connections"
434282018="Seeds: %d, Peers: %d (Total seeds/peers: %d/%d)"
-509925896="Unable to communicate with tracker: "
-1318861316="BitTorrent tracker communication with torrent: "
1637975240="You are about to start a BitTorrent download from:\n\n %s\n\nPlease note that you will share the content you receive with other people who download the same files.\n\nAre you sure you want to do this?"
1692897257="BitTorrent download"
-1399476641="The loading of the URL has been blocked for security reasons."
-425450415="Default"
1110936292="You need to enable JavaScript to use this document. Then reload the page."
-1870351643="Show all"
491310161="Some changes may require a restart to take effect."
1592381550="Preferences editor"
-1725796747="This certificate was downloaded from "%1" using an insecure connection"
760918586="The certificate for "%1" does not contain all the required information"
-1067119794="Unlimited"
1750684824="Loading aborted because the memory limit is reached"
1832952322="January"
2081226600="February"
-1386201093="March"
1486311936="April"
218294959="May"
-1386287270="June"
-1386287316="July"
1809201313="August"
557650799="September"
-214471082="October"
228168582="November"
-1527849153="December"
-1410234807="Wrong format!"
1357557748="%1 is too low. The lowest value you can use is %2."
1921772370="%1 is too high. The highest value you can use is %2."
706455028="Too exact number!"
1400270323="The entered text is too large! You used %1 letters and the limit is %2."
1723208773="%1 is not in the format this page requires!"
1142806355="You must set a value!"
-2131281313="The value %1 is not allowed by a script on the page!"
1730601711="Add file"
-1560909860="Server failed to respond within setting time"
-77029109="Connection was interrupted"
1835716664="%1 is not a legal email address"
-1410232701="%1 is not a legal URI"
-296109318="The file %1 is too large. It must be %2 bytes or smaller."
811237145="%1 is not a number!"
-876707285="Form validation failed"
-629745579="Call %s ?"
706412336="The file %1 could not be found"
545849272="Proxy server required"
-803417268="BitTorrent configuration"
-380065806="Automatic bandwidth restriction"
699961077="Max download speed (KB/s)"
1962916322="Max upload speed (KB/s)"
-1899884434="Incoming listen port"
2122356204="Test"
992581282="This BitTorrent archive is not fully downloaded. Do you want to delete the partially downloaded files?"
2129648357="The following information was returned:\n\nYour IP: %s\nCan accept connections on the configured port: %s"
-466765485="Listen port test"
1895070662="BCC recipients not supported. Send to BCC recipients as CC?"

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.05.03. 09:41:55

Érdekes, ezeket pedig lefordítottam. Úgy látszik, valamit ellőttek az Operánál. Az alap fordításban mindenesetre megvannak, csak a nyelvi fájlból maradtak ki valamiért...

Jelzem az Operának, és kérek egy új nyelvi fájlt, amúgy is vannak már újabb javítások.

mzoli 2006.05.03. 12:18:50

Még egy hiba:
268083167="Kattintson arra a taralomra, amit zárolni szeretne, vagy nyomja le a 'Shift' billentyűt egyetlen kép zárolásához." > tartalomra

Nem értem, hogy nem vettem észre hamarabb????????

mzoli 2006.05.04. 15:55:54

Nézet > Eszköztárak > Testreszabás... > Eszköztárak fül, és itt a "Rejtett eszköztárak megjelenítése szerkesztés közben" szövegből vágódott le egy kevés. Itt is bőven lenne hely, csak a controlt kellene megnövelni.

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.05.04. 16:01:59

Igen, ezt már jeleztem a többi hibával együtt.

mzoli 2006.05.05. 09:38:46

Nemtudom, hogy ez csak nállam van de érdekes:
Nézet > Stílus > és itt az első három menüpont az magyar de, az összes többi angol

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.05.05. 09:45:46

Szerintem ezt az Operások lőtték el. Egyelőre megvárom a következő buildet, ha abban is ilyen, akkor jelzem nekik.

Lali · http://www.mplayer.atw.hu 2006.05.08. 15:07:43

Bittorent/Beállításoknál nem fér ki az, hogy maximális letöltési sebesség (A feltöltés sem), ezért én átírtam Max.-ra és a zárójel elött a szóközt kitörültem..

Karbonade · http://magyaropera.blog.hu 2006.05.08. 15:43:26

Köszi, ezt nem vettem észre eddig.

mzoli 2006.05.12. 09:07:47

A 8406 Build-ben, a Webalkalmazások > Manage Widgets... nincs lefordítva. Majd ha Manage Widgets... re kattintva ott is a Tulajdonságok-ra, a feljövő dialógus ablak fejléce nincs lefordítva, itt a "Position", és a legalsó rádiógomb szövege "Always below" sincs lefordítva

mzoli 2006.05.12. 09:13:06

Pontosabban ezek nincsenek lefordíva:
-1063450371="Always below"
-752705216="Position"
-895653680="Manage Widgets..."
-616285128="Widget properties"

Bár most, jut eszembe, hogy ezek talán az újak 8406 Build-ben.

mzoli 2006.05.13. 19:24:04

Hali Karaj!

M2-ben ha egy levélnek van melléklete akkor nekem az "Attachments"-et írja ki. Ez érdekes mivel egyébként le is van fordítva:
-1741792339="Attachments"
-1741792339="Csatolmányok"

Opera 8410 Build.

mzoli 2006.05.16. 09:11:48

Hali!

Nincs lefordítva: Nézet > Stílus > Nézetek karbantartása, és itt az első tabfül neve, mivel nállam "Display" jelenik meg

mzoli 2006.05.16. 09:14:09

Hoppá, most, hogy nézem szerencsésebb lenne a "Nézetek karbantartása..." helyett, "Stílusok karbantartása...", mivelhogy a Stílus menü almenüjéről van szó.

lilasanyi 2006.06.07. 18:07:40

PETYA !!

Én is így jártam.Gyors letöltéssel szedd le a nyelvi file-t,ne cut-copyval.Így magyarul indul...:)

lilasanyi 2006.06.07. 19:18:45

Sziasztok!
Magyarítottam a 9 betát.:-)
Webalkalmazások->Manage Widget
Nézet->képek->gyorsítótáras képek.Talán kicsit magyarabb lenne a
"gyorsítótárazott képek".
Aztán lehet,hogy én vagyok tájékozatlan,de a fájl->import/export->"konqueror könyvjelzők importálása"-nál halvány f*ngom sincs,hogy az mi lehet...:-D

Amúgypedig köszönet mindenkinek a magyarításra tett erőfeszítésért,Sok ember életét könnyítitek meg evvel a munkával.

THX

ui:karaj:így mindjárt más...:-D
süti beállítások módosítása